Baloncesto
Hablando en japonés (VIII)
12:12:00
por Dawidh
Y seguimos hablando del Mundobasket, España se ha enfrentado a Alemania y le ha ganado; por fin ha jugado a algo. Creo que la victoria del equipo español se basó en la defensa puesta por Pepu Hernández; me gustaría destacar unos conceptos: para comenzar el 2x1 uno Dirk Nowitzki, lo cual le hacía recibir el balón con dificultad y a realizar peores elecciones de tiro y el cambio en los bloqueos.
Después de derrotar a Alemania, lo cual sinceramente no me esperaba y mucho menos con esa diferencia, España jugó contra Angola… Lo que sería un partido fácil se convirtió en un horror, el fantasma del “Angolazo” sobre voló Hiroshima. ¿Qué habría puesto el Marca de la ÑBA si llegan a perder contra Angola? Quizás ese partido ha servido para que los ignorantes futboleros se den cuenta que no tienen ni idea de baloncesto. Cuantas veces habéis escuchado últimamente a ese profesional de la barra del bar una frase como “el oro es nuestro”, “que tiemblen los americanos…” y demás tonterías variopintas. Ahora que la ÑBA se ha de pegar con los serbios, el fútbol vuelve a la actualidad, y la frase ha variado a “como los de fútbol a caer en octavos o como mucho en cuartos” y yo me pregunto: ¿conocerá el homo-balompericus a dos jugadores que formen parte de la selección serbia? No lo creo.
Lo dicho, el próximo partido es ante los serbios y como dicen por ahí: el cagometro está en 80 y subiendo…
Aprendamos japonés. Para ello comenzaremos con la frase de hoy:
Después de derrotar a Alemania, lo cual sinceramente no me esperaba y mucho menos con esa diferencia, España jugó contra Angola… Lo que sería un partido fácil se convirtió en un horror, el fantasma del “Angolazo” sobre voló Hiroshima. ¿Qué habría puesto el Marca de la ÑBA si llegan a perder contra Angola? Quizás ese partido ha servido para que los ignorantes futboleros se den cuenta que no tienen ni idea de baloncesto. Cuantas veces habéis escuchado últimamente a ese profesional de la barra del bar una frase como “el oro es nuestro”, “que tiemblen los americanos…” y demás tonterías variopintas. Ahora que la ÑBA se ha de pegar con los serbios, el fútbol vuelve a la actualidad, y la frase ha variado a “como los de fútbol a caer en octavos o como mucho en cuartos” y yo me pregunto: ¿conocerá el homo-balompericus a dos jugadores que formen parte de la selección serbia? No lo creo.
Lo dicho, el próximo partido es ante los serbios y como dicen por ahí: el cagometro está en 80 y subiendo…
Aprendamos japonés. Para ello comenzaremos con la frase de hoy:
-> Que miedo tenemos a los serbios.
-> その恐れ私達にSerbs がある
Tras el partido podremos comunicarnos con los compadres del bar con la siempre recurrente:
-> Somos como la selección de fútbol
-> 私達はサッカーの選択のようである
Ahora, por último, la frase que utilizaremos el domingo:
-> A mí lo que me interesan los fichajes del Madrid/Barça.
-> 私に何私へのMadrid/Barça の興味の召集兵。
0 seres inteligentes han dicho y tú, ¿a qué esperas?